CAPÍTULO III
En Cerdeña, al sur de la isla, hay un pequeño pueblo que no supera los cien habitantes.
Lo que más destaca es que en todo el medio se encuentra un complejo palaciego medio amurallado, con inmensos jardines, laberintos, bosques con cataratas y acantilados, y hectáreas donde se cultiva la vid.
Esos castillos pertenecen a la familia Leonardi, una de las más prestigiosas, prósperas y reconocidas de toda Italia.
Cada miembro de esa familia tiene un puesto asignado dentro del negocio familiar.
Los Leonardi se encargan del cultivo y la venta nacional e internacional de las uvas y del vinagre.
Lo suyo era el comercio internacional por eso el turismo y la economía crecen en esa región. Pero lo que todo el mundo sabe y de lo que nadie habla era, de que se trata de la familia reinante de dudosas actividades legales.
Además poseen el dominio de la exportación sobre todo del vino, de todo lo que se recolecta de los pesqueros,también tienen agencias de viajes, eran los dueños y señores de los complejos hoteleros, y de todas las empresas dedicadas al ocio de élite, con actividades como alquileres y ventas de barcos o de lanchas motoras, y todo tipo de deportes de riesgo, controlan las tiendas dedicadas a surfistas, paracaídismo y sus símiles.
También se ocupan de la mayor cadena de restaurantes de todo el mediterráneo, hasta tenían, por supuesto, acciones bancarias.
Pero sus tres principales negocios son todo lo relacionado con el vino, tienen cadenas multinacionales de productos naturales y herbolarios y son dueños de muchas universidades privadas.
El 28 de Enero de 1994 una limusina blanca junto con un Hummer y otro todo terreno van por las calles del pueblo, como si de un paseo se tratara, entorpeciendo el tráfico.
Aparcan enfrente de una de las tiendas más famosas y buenas del pueblo, dedicada a la repostería, bollería, panadería, etc, etc, etc.
De la limusina sale una señora baja, con un moño negro, tendrá alrededor de los cincuenta y muchos, lleva un traje morado oscuro y va con un bastón.
De los otros dos coches salen muchos chicos jóvenes que se colocan en una determinada posición alrededor de ella.
En cuanto la señora sale del coche es como si los habitantes del pueblo se transformaran, todos los transeúntes caminan más despacio, la dejan pasar a ella y a su séquito de guardaespaldas, y la saludan.
Casi todos los vía andantes la saludan con una especie de reverencia, el resto lo hace con una leve inclinación de la cabeza.
Cuando el dueño de la panadería les ve acercarse sabe que no vienen solo a comprar pero a diferencia del resto la tensión no se refleja dentro de esa panadería en cuanto la señora entra.
Algunos de los hombres se quedan fuera vigilando posibles amenazas provenientes del exterior, y el resto observa el interior del establecimiento.
PANADERO
Buongiorno signora Leonardi
SEÑORA LEONARDI
Giovanni
PANADERO
Vederla molto bene questa mattina
El hombre coge unas bolsas y las coloca encima del mostrador.
PANADERO
Ecco il vostro ordine quotidiano
La mujer la coge.
PANADERO
Se la sua offerta di qual
cos’altro?
SEÑORA LEONARDI
Ehi, vagia bene, gia smettere di
redere di tua madre. Sai benissimo che io non sono qui solo per raccogliere questo. Per questo io di solito mandare qualcuno ogni giorno.
GIOVANNI
Va bene mamma
Se acerca a ella y la da un beso en la mejilla sonriendo.
GIOVANNI
Dimmi
SEÑORA LEONARDI
Vieni a casa a cena stasera
GIOVANNI
Perché
SEÑORA LEONARDI
Ci accirgiano a fare una reunione
con tutti i
GIOVANNI
Per cosa
SEÑORA LEONARDI
C’é qualcosa che noi vogliamo favri
sapere
GIOVANNI
Che cosa
SEÑORA LEONARDI
Giovanni Leonardi. Non che non abbiamo mai ottenuto nella tua vita e si sa che non perdiamo la nostra parola e ci potrai mai noi piú
entrare nei vostri affari. Il business é l’unico che non é una coperta, e voi sapete benissimo che
compiamo nostra promessa, e cioé
perché rimaria inttato e legale.
Lei ha chiesto di essere il margine del resto del nostro business, che ferma con la vostra vita de baker onesto, non si hai mai amato avere
nulla a che fare e quindi abbia stato aderito a vostra decisione se fate dimentichi le origini, la
modifica dei cognomi e che erano vicini a noi, la vostra famiglia. Io sono vostra madre e vi dico che si arriva a casa a cena stasera,
venire a cena a casa stasera. Se non le fai di solito non chiedere nulla, lo rendono un piccolo caso a la tua madre, vai, desidera
GIOVANNI
Accetto. Io, va bene? Andró

Esa noche Giovanni Leonardi va a la finca familiar donde tienen una cena de lo más agradable. Con comentarios ociosos hacia sus hermanos y piropos sanos y respetables hacia sus cuñados y cuñadas. Es una velada de lo más agradable con risas, bromas, mucho respeto y educación.
A las doce, mientras Giovanni está pasando un rato con sus hermanos… en un cuarto con muchas estanterías de madera, grandes ventanales y cortinas de raso grises; la señora Leonardi está sentada en un escritorio.
SEÑORA LEONARDI
¿Y bien?
Es un señor de unos sesenta y pocos, alto, con el pelo negro, barba y gafas de ver.
SEÑOR
La tengo (Dice entregándola una carpeta) La he encontrado
La señora empieza a ojear el contenido, haciendo hincapié en las típicas cosas en las que se suele fijar.
SEÑORA LEONARDI
Apunta maneras
SEÑOR
Sabía que te gustaría
SEÑORA LEONARDI
(Leyendo) Rozeta Motyka
SEÑOR
Nuestra elección
SEÑORA LEONARDI
Haz pasar a tu hijo porfavor
El hombre sale de la biblioteca, cuando vuelve a entrar le sigue Giovanni Leonardi, éste le da dos abrazos a su padre y en cada uno le da un beso en la correspondiente mejilla.
SEÑOR LEONARDI
Siéntate hijo (él obedece)
SEÑORA LEONARDI
Tienes 28 años y eres el único de nuestros hijos que no está casado
GIOVANNI
(Les mira atónito) No (se va a levantar)
SEÑOR LEONARDI
Espera un momento hijo, escucha a tu madre, por lo menos (El hijo se vuelve a sentar) Escucha un poco
SEÑORA LEONARDI
No tienes familia propia, ni esposa… ni hijos… No queremos elegir por ti, nunca te haríamos algo así. Lo que estamos diciendo es que ya estás en la edad, con esta vida que llevas de panadero justo y tranquilo, sin salir de tu negocio, de este pueblo, ni de este maldito pais no vas a encontrar nunca a nadie.
SEÑOR LEONARDI
Las chicas del barrio no son adecuadas para tí.
SEÑORA LEONARDI
Todas son unas insensatas sin educación que no saben de valores y que no serían capaces de comprender nuestra visión de las cosas. Hay una joven bonita y en edad de procrear que encajaría perfectamente en esta familia, es humilde y afrontaría con creces nuestro estilo de vida, nuestro modo de actuar. Y queremos que te cases con ella
Giovanni se levanta y vuelve a colocar la silla bien con la clara intención de no volver a sentarse.
GIOVANNI
No. No voy a hacerlo. Ya sabéis que no soy de casarse
SEÑOR LEONARDI
Giovanni hijo, casarse lo que es casarse, hay que casarse
Él es el único que ha transgredido siempre las reglas de sus padres, y por eso hasta él mismo sabe que todo tiene un límite, y que no es aconsejable tener a sus padres de enemigos, es muy peligroso.
GIOVANNI
Esto es lo que haremos
SEÑOR LEONARDI
La podemos traer mañana mismo
GIOVANNI
No. No he terminado. No me habéis entendido. Iré yo donde esté ella, me vendrá bien para pensar, y si me y ella quiere (Su madre hace una mueca de disconformidad) Saldré con ella. Seremos novios, no-vi-os. ¿Habéis oído? Novios. Y si ella quiere, ya veremos nosotros si nos casamos o no, bajo las condiciones que ella decida. Es lo único que os puedo prometer. ¿Me habéis entendido los dos? (El padre asiente) ¿Mamá?
SEÑORA LEONARDI
Se nota que eres de esta familia, llevas la obcecación férrea corriendo por tus venas (Con eso Giovanni sabe que van a acatar lo que les ha pedido) Dejaremos este asunto en tus manos

CAPITULO IV
Así es como ese mismo fin de semana Giovanni Leonardi viaja hasta Verona donde Rozeta Motyka está en un viaje de negocios.
Primero la observa, Rozeta tiene el pelo por los hombros con un flequillo característico, ha cogido un poco de bronceado, está esbelta y tiene un físico de estilo mezclado entre
bailarina de ballet y nadadora profesional.
Ella va siempre acompañada de varios jóvenes que parecen más pequeños que ella aunque no se diría que son hermanos.
En general se la ve muy risueña, resuelta pero cuando está de negociaciones va muy opaca, muy neutra vistiendo, poco femenina pero después de las reuniones de trabajo se pone
vestidos buenos, bonitos y un poco caros, aunque cómodos y no lleva casi ningún tipo de accesorio.
Rozeta pasea mucho por los alrededores, haciendo turismo y actividades siempre con sus pipiolos.
Ese viaje Giovanni ha decidido hacerlo solo, esta vez no le acompaña ningún guardaespaldas, se alquila un coche y se coge la habitación en el mismo hotel en el que ella se hospeda.
Ese hotel también tiene cafeterías, tiendas de ropa, un supermercado, unos spá´s, sauna, gimnasio, piscina cubierta y recreativos.
Giovanni espera a que ella tenga su última reunión de trabajo, entonces aparece en el bar del hotel en el que hay músicos tocando el piano y el saxo, en plan acústico.
Ella está sola esperando a sus compañeros y Giovanni puede decirla al fin lo que más le ha llamado la atención.
GIOVANNI
No eres italiana
Todas las parejas de sus hermanos son de orígen italiano puro, no logra entender porqué sus padres quieren que él formalice una relación con ella.
ROZETA
No, no lo soy, y tampoco te conozco
GIOVANNI
¿Te invito a una copa mientras me conoces?
ROZETA
(Se ríe) Estoy esperando a alguien
GIOVANNI
Sí lo sé, a ellos (Giovanni señala a un grupillo de críos que están entrando) Y a mí
Rozeta le mira detenidamente, no es guapo ni apuesto, pero tiene integridad reflejada en su rostro.
GIOVANNI
Lo siento. (La tiende la mano) He intentado hacerme el chulo, pero ibas a salir corriendo. Y no quiero que desaparezcas. Así no
Se le ve de alta alcurnia, no es ostentoso, ni va demasiado arreglado pero viste buenas prendas formales, no tiene pelo aunque sí bigote y lleva gafas de ver.
GIOVANNI
Giovanni (acerca más la mano
tendida hacia ella)
ROZETA
Rosa (le da la mano) Bien Giovanni,
acompáñanos. Y vemos qué quieres y
qué haces aquí.

Deja un comentario